Wabi Sabi 侘寂 [wɒbi sɒbi] 𝒏. Finding beauty within imperfection. Trouver la beauté dans les imperfections.

Words by Wabi Sabi
Poète urbaine aimant jouer avec les mots, je suis passionnée par le Street Art :
Un art généreux, gratuit et accessible, offert à toutes et tous sur les murs de nos villes et campagnes.
A travers mon art, je souhaite dialoguer avec le quotidien et transformer l'espace urbain en terrain de poésie
Je sème ma poésie urbaine au fil des rues, utilisant des mots composés en lettres de Scrabble.
"Words by Wabi Sabi" est né le 14 février 2019, un jour de Saint-Valentin,
comme pour déclarer mon amour à cet art éphémère.
Ces mots dévoilés sur vos murs sont devenus un rituel avec un sens plus profond: celui du Wabi Sabi, une philosophie qui invite l'imperfection, l'impermanence et la simplicité. Dans cette démarche, les lettres usées, les cadres anciens, les murs marqués par le temps, ne sont pas des accidents mais des partenaires.
C'est l'envie d'offrir une pause poétique dans le chaos urbain, de disperser de la beauté et de la bienveillance.
Dans mes compositions, j'aime extraire des textes, ou discours inspirants, tels que Hugo, Luther King, Mandela; des mots que l'on associe souvent au romantisme, pour les assembler dans mes oeuvres, qui révèlent une force et une portée bien plus vaste.
Je résiste par l'amour, librement.

Mrs Wabi Sabi
An urban poet who loves to play with words, I am passionate about street art:
I love to walk the streets of Paris and elsewhere to discover new artworks and sow my "sweet words".
‘Words by Wabi Sabi’ was born on 14 February 2019, on Valentine's Day, as if to declare my love for this ephemeral form of art.
It is the desire to sow poetry in the street, to scatter beauty and kindness, to stop the gaze for a few moments, which animates and inspires me.
Qu'est-ce que le Wabisabi ?
Le concept de Wabisabi est une expression japonaise intraduisible qui exprime un concept esthétique, une disposition spirituelle permettant de trouver la beauté dans les effets de l’altération par le temps.
Wabi évoque la nature, la simplicité et est empreint d’une certaine mélancolie.
Sabi signifie l’altération par le temps, la patine des objets, le goût pour les choses vieillies, non aseptisées.
Wabi fait référence à la plénitude et la modestie que l'on peut éprouver face aux phénomènes naturels, et Sabi, à la sensation que l’on éprouve face aux choses dans lesquelles on peut déceler le travail du temps ou des hommes.
Tout cela implique l’acceptation du temps qui passe, la préférence pour la nature et les objets imparfaits, anciens ou vieillis, plutôt que pour le neuf et le moderne.
Une certaine résignation, empreinte de mélancolie, qui est aussi une forme d’accomplissement, de sérénité.


What is Wabisabi?
The concept of Wabisabi is an untranslatable Japanese expression that expresses an aesthetic concept, a spiritual disposition to find beauty in the effects of weathering.
Wabi evokes nature, simplicity and a certain melancholy.
Sabi means the alteration of time, the patina of objects, the taste for things that are aged, not sanitized.
Wabi refers to the fullness and modesty that one can experience in the face of natural phenomena, and Sabi, to the feeling that one experiences in the face of things in which one can detect the work of time or of men.
All this implies the acceptance of the passing of time, the preference for nature and imperfect, old or aged objects, rather than for the new and modern.
A certain resignation, tinged with melancholy, which is also a form of accomplishment, of serenity.
Pourquoi Words by Wabi Sabi ?
Le concept de Wabisabi est proche de celui de Mono no aware, que l’on peut traduire par
« la sensibilité pour l'éphémère ».
En cela, le street art, art éphémère s’il en est et confronté aux épreuves du temps,
est en pleine cohérence avec Wabisabi.
Ces “mots doux” ont d’abord vocation à offrir un peu de poésie et de douceur dans un monde minéral, urbain, chaotique, complexe au point d’en devenir prétentieux,
lisse et aseptisé.
Je souhaite offrir une pause, une poésie douce et mélancolique, qui invite à regarder la ville différemment, à observer les détails et à voir la beauté dans ce qui paraît délaissé, ancien, abîmé, dégradé.
Je cherche, en toute humilité, inciter à trouver, ou à retrouver, la simplicité des choses et des émotions.


Why Words by Wabi Sabi?
The concept of Wabisabi is close to that of Mono no aware, which can be translated as "sensitivity for the ephemeral".
From this point of view, street art, which is an ephemeral art confronted with the test of time, is in full coherence with Wabisabi.
Those "sweet words" want to offer some poetry and sweetness in a mineral, urban, chaotic world, complex to the point of becoming pretentious, smooth and sanitized.
I wish to offer a gentle pause, a soft and melancholic poetry, which invites to look at the city differently, to observe the details and to see the beauty in what seems neglected, old, damaged, degraded.
I want to aspire, in all humility, to incite to find, or to find again, the simplicity of things and emotions.
